★ : Yack Deculture 버전이 추가되었습니다.

대사가 추가된 게 아니라 디테일이 늘었군요;





DVD소스에 맞췄습니다만 싱크는 블루레이와 동일할 거라고 봅니다.
나머지 화는 기존 묶음본의 _nsp 버전으로 보시면 될 것 같네요.

1화는 yak deculture 버전도 있던데
내일 출근해야되니 다음 기회에 올리도록 하죠.

그럼~


다른 곳에 퍼가실 땐 아래 박스를 같이 데려가세요
-------------------------------------------
Caption by iceman2k(아쓰맨)
Mail : iceman2k@hanmail.net
A/S : http://www.iceworld.net
무단수정, 용도변경은 사절합니다
-------------------------------------------


 

  1. 2009.06.01 10:30

    감사드립니다. 복받으실거예요.

    • 아쓰맨 2009.06.03 17:49

      ^^;

  2. L 2009.06.29 01:40

    yak deculture 버전 한달가까이 목빠지게 기다리고있는데 언제쯤 올라올까요 ㅠㅠ

    • 아쓰맨 2009.06.29 15:03

      아. 그게 있었군요 -0-;
      완전히 까먹고 있었습니다.

  3. WWW.WWW.com 2009.07.17 19:08

    저 에우레카 극장판 자막좀 만들어주세요. 다른 자막이 있는데 번역은 둘째치고 비문에 엉망이라 이해가 힘들어서 아쓰맨님의 도움이 필요합니다.;

    • Favicon of https://www.iceworld.net 아쓰맨 2009.07.19 10:20 신고

      안그래도 지금 2주째 만들고 있습니다
      1주일만 더 투입하면 될 듯 -_-a

  4. 유키나리 2009.11.21 06:49

    yak deculture 버전 아쓰맨님 홈에서 겨우 찾았군요 ;ㅁ;!
    수고해 주셔서 감사합니다 ~ 덕분에 좋은 감상이 되었습니다

  5. Favicon of http://blog.naver.com/shzzang9427 여군 2010.06.23 21:07

    블루레이랑은 싱크가 안맞네요

    ㅠㅠ

    • 아쓰맨 2010.06.24 11:49

      헉. 1화가요? 아니면 전부 다?

      1화만 그렇다면 버전별로 들어있으니
      하나씩 시도해보세요;

    • Favicon of http://blog.naver.com/shzzang9427 여군 2010.06.27 03:06

      블루레이는 제로, 클라우스, 또 다른 거

      셋 다 1화는 안 맞네요...

      다른 화는 잘 모르겠어요...

      블루레이 애니는 내용을 더 추가했는지 대부분 DVD랑

      은 싱크가 안 맞는 경우가 많은 것 같아요...

  6. 마군Z 2010.07.17 15:50

    이야~ 이제서야 다 봤습니다.... 까고 말해서 완전 재밌게 봤네요.
    뭔 액션신이 이리 엄청난지... 작화는 그저 그런데 발키리의 액션신은 그냥 입이 벌어지더군요. 아쿠에리온의 액션신도 파워풀했지만, 전쟁물로 여기저기 폭발하고 탄환이 스쳐가는 광경들을 고퀄리티 3D 영상으로 보여주니 그냥 간지 작살이네요!
    ...뭔가 설명이 부족한 듯하거나 좀 황당하다는 느낌도 들지만(...근데 세릴은 어떻게 되는거냐.) 결론적으로 구 마크로스 팬들까지 전부 끌어모을 수 있는 퀄리티의 스토리. 마지막의 노래 믹스는 정말 하이라이트의 느낌을 최고조로!(사실 이 부분에선 사랑, 기억하고 있습니까가 최강이었지만) 돌격 램하트라던지 마크로스 시티라던지 여기저기 원작 팬들의 향수를 불러 일으켜주는 요소도 많아 대만족. S급까진 아니더라도 A++정도랄까, 여튼 보기 잘했네요.
    그저 한국에서 극장판 개봉을 안하는 것이 통한. BD립이 뜨는 즉시 봐줄테다! 자막 제작 정말 감사드립니다!

    • 아쓰맨 2010.07.18 03:16

      본방 때는 정말 재미나게 봤었죠.
      BD립이 싱크가 안 맞는다는데 저걸 어쩌나 싶습니다.

  7. ffffffff 2011.01.10 23:42

    싱크가 안맞는게 아니라 립별로 0.x-1초정도 차이가 나는듯 합니다만

    그것보다 랑카나 기타등등 단어가 좀 어색하네요 하하;;

    • 아쓰맨 2011.01.11 11:37

      랑카로 보셨나 보군요 ^^;

  8. 잘봤습니다. 2013.02.26 21:34

    자막중 1화 야크 데카르챠의 엔딩부분에 가사가 틀립니다.
    기존 가사로 사용하신듯한데 노래가 짜집기 되어있어서

    さよなら さよなら 何度だって
    안녕... 안녕... 몇번이고

    自分に 無上に 言い聞かせて
    스스로에게 무수히 되뇌이며

    手を振るのは優しさだよね?
    손을 흔드는 건 다정한 마음이겠죠?

    今 強さが欲しい
    전 지금 강함이 필요해요

    이 부분이

    さよなら さよなら 愛しい人
    안녕... 안녕... 사랑하는 이여

    貴方が いたから 歩いてこれた
    그대가 있었기에 걸어올 수 있었어요

    ひとりなんかじゃなかったよね?
    전 혼자가 아니었던 거지요?

    今 答えが欲しい
    지금 대답해줬으면 좋겠어요

    이걸로 대체되어있습니다.

    저는 듣기만 하는편이라 발견했는데 지금 받아놓은 reinforce 릴로 자막이 딱 1초차이라서 케크하다보니 보였네요.

    • Favicon of https://www.iceworld.net 아쓰맨 2013.03.18 10:42 신고

      아. 그랬군요.
      참고해서 수정해놓겠습니다.

      늦게라도 알려주셔서 고맙습니다.

+ Recent posts